pISSN: 1598-0383

한중인문학연구, Vol.82 (2024)
pp.27~47

DOI : 10.26528/kochih.2024.82.027

중국어 색채어의 신경망 기계 번역과 대화형 AI 번역 결과 비교분석 - ‘黑+중첩접미사’류 형용사의 중한번역을 중심으로 -

이서이

(동국대학교-서울, 일반대학원 중국어학전공 박사수료)

한용수

(동국대학교-서울, 중어중문학과 교수)

본 연구는 중국어 ‘黑+중첩접미사’를 포함하는 색채어 형용사 예문의 인공신경망 기계 번역 과 대화형 AI 기계 번역의 결괏값을 비교 분석하는 것을 목적으로 한다. 먼저, 중국어의 경우 국내와 국외의 대화형 AI 언어모델 중 더 높은 품질의 번역을 제공하는 것은 국내 네이버사의 ‘Hyper Clova X’이다. 다음으로, ‘黑+중첩접미사’류 형용사를 포함한 구문의 기존 신경망 기 계번역 프로그램 ‘Papago’와 대화형 AI 언어모델 ‘Hyper Clova X’에서 번역 결과 대체로 Clova X의 번역 품질이 더 높았다. 끝으로, 중한번역에서 대화형 AI 언어모델 활용 시 사용자 가 고려해야 하는 부분으로는 한국어 조사, 어미 등에 오류 여부를 확인하고, 입력한 문장이 축약된 정보를 포함하고 있을 때 출력값에 오류가 있을 가능성이 크므로 주의해야 한다. 본 연구를 토대로 더욱 다양한 중국어 결합구조를 활용한 텍스트를 통하여 여러 상황에 AI 기술과 인간이 함께 공존하고 발전해나갈 수 있도록 관련 분야의 연구가 지속되기를 기대한다.

Comparative Analysis of Neural Network Machine Translation and Conversational AI Translation in Mandarin Chinese - Focus on the Chinese Translation of '黑+compound suffix' Type Adjectives -

Lee, Seo-Yi

Han, Yong-su

This study aims to compare and analyze the results of neural network machine translation and generative AI machine translation for color adjectives containing the Chinese '黑+compound suffix' Firstly, within the realm of Chinese language, 'Hyper Clova X' by the domestic company Naver provides higher-quality translations among both domestic and international conversational AI language models. Subsequently, when examining translations of sentences with '黑+compound suffix' type adjectives, the existing neural network machine translation program 'Papago' and the conversational AI language model 'Hyper Clova X' were compared, revealing that, in general, Clova X exhibited superior translation quality. Finally, in utilizing conversational AI language models for Chinese translation, users should be attentive to potential errors in Korean particles, verb endings, and other grammatical elements. Additionally, caution is advised when the input sentence contains condensed information, as this may increase the likelihood of errors in the output. Building upon this research, it is anticipated that ongoing studies in related fields will continue to explore diverse Chinese syntactic structures, facilitating the coexistence and development of AI technology and human communication in various contexts.

Download PDF list




[02876] 서울특별시 성북구 삼선교로 16길 116(삼선동2가) 한성대학교 인문대학 크리에이티브인문학부 이은희 교수 연구실 내     개인정보처리방침
TEL : 02-760-4381    E-mail : kochih@hanmail.net
COPYRIGHT ⓒ 한중인문학회. ALL RIGHTS RESERVED.